Mystery_Express

    歡迎您來到謎思推理報網站,本報隸屬於台灣校際推理社團聯盟,為學生觀點之免費電子報。為尊重智財權,欲轉載文章於您的Blog,請務必用"引用"功能並留言告知,BBS轉載請註明出處,作者和留言。祝您閱讀愉快!
謎思推理報

近期推理活動/特別推薦

搜尋文章

書展資訊/新書推薦

最新回應

部落格相關

  • 永久Rss位置
  • 請輸入你的E-mail:

    FeedBurner

    最新文章

    文章分類

    謎思任意門

    留言板


    blog小遊戲(不定期更換)

    貓咪.白棋.五子棋.數獨

    樹狀語法

    スポンサーサイト

    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。

    2007年誠品推理季──斑駁書頁間的推理舊事

    斑駁書頁間的推理舊事


    時間:2007/3 / 27(二)19:30
    地點:誠品信義店三樓推理館
    主辦單位:台灣推理俱樂部(現更名為「台灣推理作家協會」)
    主講人:既晴VS 景翔
    紀錄:阿Wing
    編輯:毛男
    文編:小云
    校定:SHU

           近年台灣推理小說閱讀人口加,各家出版社紛紛推出推理書系來滿足讀者的灰色腦細胞。還記得你的入門推理書嗎?第一本讓你墮入推理小說的紅與、第一本讓你拇指大動不斷翻動書頁、第一本誘發你收藏癖的推理小說。先放下你手邊剛買的發燒新書,讓我們在書堆砌而成的堡壘,品茗書之香氣,翻開斑駁書頁,緬懷推理舊事。

           雨天並不能澆熄既晴先生的好心情,他拖著一只藍色行李箱來到現場,行李箱裡有他收集的推理珍品,要與大家分享。既晴先向大家介紹一本名為《謀殺的樂趣》(Murder for Pleasure, 1941)的推理指南。作者海克拉夫〈Howard Haycraft〉不但研究推理小說,還為推理小說寫史,可說是第一位有系統研究推理小說歷史的作家。接著景翔也展示他的珍藏:皇冠文化在民國四十五年出版的《梅西探案》,進一步為大家揭開書頁間推理舊事的序幕。

           早期台灣推理的主要萌芽園地是雜誌,不僅刊載外國翻譯偵探小說,也是台灣作者發表作品的舞台。當時這類作品的故事發展較為單純,佈局較簡單,內容大約是關於槍械、毒品等典型的犯罪議題。景翔先生侃侃而談兒時閱讀偵探小說的回憶,當時的偵探小說是由國外出租雜誌所翻譯,因此在選材方面並不是那麼講究。一本薄薄八開的藍皮書,書的封面是「西洋美女被抓住做驚慌狀」的艷麗繪圖,內容雖不是太精采,卻是台灣推理閱讀的重要開端。


    偵探雜誌       台灣最早的推理雜誌約是民國五十四年創刊的《偵探雜誌》,這是台灣推理的草創時期。雜誌裡除了提供台灣推理筆耕者發表的園地,也有引進西洋推理翻譯作品。當年台灣的著作權法並不成熟,在引進書材方面應該是不費吹灰之力,也因此國外的翻譯小說佔了較多篇幅。然而,雜誌內容並不是太精采以及嚴謹,品質也沒有出色的表現。在《偵探雜誌》不知不覺銷聲匿跡後,《推理雜誌》出現了。這兩本雜誌在時間點上,看似有承先啟後的傳承關係,但實際上兩本雜誌的經營風格存在很大的差異性。由於林白出版社是由松本清張的作品開始推行推理小說,因此林白所出版的《推理雜誌》內容便是以日本推理小說為大宗,跟《偵探雜誌》偏西洋口味的選材就有很大的差別。


     
    推理雜誌的誕生
     
    推理雜誌
          《推理雜誌》在一九八四年十一月創刊,是台灣推理重要的里程碑。林佛兒先生熱愛推理,本土第一本創作的長篇推理小說《美人捲珠簾》就是出自他的筆下。當時,一群熱愛推理的文化人,如主講人景翔以及黃鈞浩等人,鼓勵林佛兒創辦以推理小說為主體的雜誌,《推理雜誌》就是這麼誕生的。為了鼓勵台灣本土推理創作,林佛兒還廣發武林帖,邀請司馬中原、袁瓊瓊、倪匡等名作家投入推理小說創作。之後,由呂秋惠主編《推理雜誌》,內容也越形活潑,配合時事、文化圈的脈動,做出許多即時專題。製作這些推理特輯的幕後,還有一個重要推手--黃鈞浩先生。靠著眾人的努力,《推理雜誌》逐漸成長壯。

           文學獎可以刺激文壇創作,報社、雜誌社等機構都在推動文學小說獎,然而卻沒有推理類型的文學獎。中國時報曾經舉辦過一屆推理小說獎,景翔先生是當時的推理短篇小說獎評審之一。他回憶起審稿的情況,收到的稿件不多,甚至有從大陸來的稿子,稿件品質也良莠不齊。第一屆中國時報推理短篇小說首獎是葉言都的《1649》,這一部作品打破台灣推理的迷思,告訴大家:推理不光是謀殺流血事件所兜成的謎團。《1649》是以開保險箱號碼為主軸,結合推理與歷史的暗號推理作品。時報還辦過一次長篇推理文學獎,很可惜的是時報推理小說獎曇花一現,並沒有再繼續舉辦下去。在今年已邁入第五年的人狼城推理文學獎之前,林佛兒推理小說獎是台灣最長壽的推理文學獎項,曾經是孕育推理小說作家的搖籃。該獎停辦之後,好像少了點可以鼓動推理創作的刺激。幸好,現在依然存在並可望繼起台灣最長壽推理獎的「人狼城推理小說獎」。


           景翔先生談到關於推理作家寫作後續力的問題。除了推理文學獎外,雜誌仍是推理作家的主要發表園地。但大部分得獎者亦或有潛力的作家卻沒有持續創作,造成國內推理作品的平均水準始終拉不上來。《推理雜誌》秉持鼓勵國內推理創作的想法,持續為國內推理作品保留篇幅。但難處在於評論作品的拿捏,一方面要指出作品的優劣點,一方面評論又無法太直接,只有在「糖果與鞭子」之間取得平衡,才能鼓勵更多有志投入推理創作的新手投稿。


    斑駁書頁間的推理舊事6       這一兩年台灣的推理書市快速成長,臉譜以歐美作品為大宗,獨步文化則以日本作品為主。也許是時機屆成熟,這股推理野火總算是燃燒起來。回顧過去的推理書市,其中埋藏不少前輩級推理迷被誘發推理的第一本,西洋派除了大名鼎鼎似又有真人的福爾摩斯之外,就是克莉絲汀‧阿嘉莎,由三毛掛名主編的遠景出版社系列書,原本預計大刀闊斧出版九十九本,包括收錄阿嘉莎的劇本、遊記及散文,但只出到五十本便腰斬,造成當時在BBS推理討論板上『傳說中的五十一本何時才來』詢問度頻繁的現象,『親愛的板友,對不起,只出了五十本』。斑駁書頁間的推理書系,還有月房子出版社的《法網驚奇》、《法庭推理經典-梅森探案精選》;台英社的《江戶川亂步賞選集》;林白出版社的《日本推理小說傑作選》……等。有這些叫好或許不叫座的系列書籍在前頭披荊斬棘,餵養書迷的胃口,默默地培養推理閱讀風氣。推理新生代們有興趣的話,一起到舊書堆裡頭尋寶吧!


     
    關於「李」麥克冠中國姓氏的翻譯

           景翔表示,早期他在從事翻譯工作時,也常使用像是「李」麥克這樣的人名轉換翻譯法。這是受到傅東華先生翻譯《亂世佳人》的影響,他將書中人物的姓名中國化──女主角「郝」思嘉以及男主角「白」瑞,而不是將原著裡的姓氏一字不漏譯出。在當時選擇這樣的翻譯,有助於中文讀者在閱讀時容易記憶人物。當然,為了讓讀者接受外國作品,這樣的譯法的確有其優點,然而也會出現適得其反的情況。例如在翻譯作品中,若在原著中沒有提到女性婦人的娘家姓氏,那麼在只知道冠夫姓氏的線索下,中文姓氏翻譯往往會出現「李先生老是娶李小姐」的同姓聯姻,而且在我們的中國風俗裡,也主張同姓不婚。還有就是外國人的姓氏,會包含著一些資訊在裡頭,像是什麼「斯基」的姓氏,透露出人物的背景可能是來自於東歐。在推理小說裡,這些極可能是作家給讀者的線索,也就是作者賦予人物名的道理所在,由此可知,將推理原著人物名東方化並非是適當的作法。


           為了讓讀者容易接受外國作品,也有譯者將原著改寫,將其時空背景人物帶入讀者所在。王大閎先生翻譯的《杜連魁》,出自於王爾小說《格雷的畫像》,他將故事的舞台搬到了台北,為求貼近讀者生活場景。像這些翻譯上的權宜作法,都是為了能讓讀者容易閱讀作品,但隨著資訊的發達等等原因,讀者也比較了解真實的狀況,而對翻譯作品會較要求其精準,所以像是「李麥克」或節譯的翻譯做法也就較少被採用。


           既晴先生在他收集的推理藏書中發現,台灣早期出版的推理小說都不放圖片。以往讀者會倦於西村京太郎的旅情小說,是因為故事中的列車元素,讓讀者總是一頭霧水,不知身在何處。原因是台灣出版社將列車時刻表以及路線表從原著中抽出,造成台灣讀者在閱讀上的疑點。既晴先生向景翔先生提問,為什麼台灣出版社都將圖片抽掉,或者是只出版純文字的作品?景翔先生解釋,由於早期物資較缺乏,縱使在原文作品中有插圖或者是圖片說明,出版社也會因為成本考量,而只保留作品文字上的完整,捨去圖片的部份。景翔先生回憶起以前收藏過一本愛倫坡短篇小說,是精緻的布面裝訂,裡頭有當時少見的漂亮插圖,可惜在一次的借閱,一去而不復返。




    既晴的推理書目藏書分享

           斑駁書頁中的推理舊事,對於推理小說迷收集,或是在找尋過去出版的書籍的過程中,如能有一本導讀書Guide Book是再好不過了。然而由於台灣市場不大,編輯書目必須耗去許多資源,因此台灣編緝書目的人並不多。對於台灣推理迷來說,可能就要藉由其他外文的資源來輔助。

    1.《Queen's Quorum : A History of the Detective-Crime Short Story as Revealed by the 125 Most Important Books Published in this Field since 1845》,Ellery Queen,1951:
      這是一本研究短篇推理小說歷史的作品,1951年初版裡所收錄的推理作品約有106本,到了1967年再錄為125本。因為年代久遠,裡頭收錄的作品有部份雖然已經不具有閱讀樂趣,但仍是經典之作。

    2. 《世界ミステリ作家事典 本格派篇》,森 英俊,1998:
      作者是日本的一位舊書商,因為收集推理小說到一種癡迷狂熱的地步,於是將收集的書籍與資訊,編成一本這樣的書目。雖說是世界推理小說,但仍是以日本出版的小說為主。
      《世界ミステリ作家事典 ハードボイルド・警察小説・サスペンス篇》,森 英俊,2004:懸疑小說在法國比較盛行,在這一本書目裡收錄許多法國懸疑小說。作者因為職業從事舊書買賣的關係,後來又將一些被時間遺忘的英美推理作家作品重新出版。


    3. 《松本清張事典 決定版》,郷原宏,2005:
      將松本清張作品中的人名、地名以及典故,做出整理所發行的事典。


    4. 《宮部みゆきの謎 最強の女流ミステリを徹底分析する》,野崎六助,1999:
      宮部美幸仍是現役作家,她執筆的類型非常廣泛,包括歷史小說、時代小說與推理小說等,這本書目將公佈的作品分門別類,做出整理,是一本對於喜愛宮部美幸作品書迷們來說非常方便的工具書。


    5. 《Locked Room Murder》, Robert Adey, 1991:
      這是由一位美籍推理魔人將歷史上所有發表過不可能密室犯罪的推理作品集結成書目。此書分為兩個部份,第一部分是故事情節,第二部分是解謎篇。這一本密室書目約在三十年前出版,當時並沒有便利的網路資源,完全是依靠作者本身力量收集四千多篇的推理小說。



    斑駁書頁間的推理舊事2
    「斑駁書頁間的推理舊事」講座。既晴(左);景翔(右)


    ~完~


    --謎思報導--

    斑駁書頁間的推理舊事

    --延伸閱讀--

    1.「看偵探的」那個年代(遠流)
    2.2007秋:台灣推理二十年(呂仁)

    --更古早的東西--

    1.日據時期偵探小說 從真案實錄開始(民生報)
    2.日據時期台灣的推理小說(黃英哲)
    3.史前的推理小說獎--民眾日報東南文學獎(blue)

    (偵探雜誌圖片引用自遠流博識網
    スポンサーサイト

    回應主題

    回應本篇


    悄悄話(for謎思報)

    引用文章

    http://mysteryexpress.blog111.fc2.com/tb.php/149-d3ce97f5

     BLOG TOP 


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。